Катя (jerzy_kovalskiy) wrote,
Катя
jerzy_kovalskiy

DS9 6x17 Wrongs Darker Then Death Or Night и переводы вообще

В последнее время переводы ДС9 как-то застопорились - кто-то из переводчиков попросту не справился, кто-то занят, у кого-то творческий кризис... Впрочем, я-то как раз в последнее время снова нашла подходящий мне темп и продолжаю работу. Тем временем типа "целевая аудитория" - потребители субтитров и озвучки - распускают странные слухи на своих форумах и выносят не менее странные заключения. Наблюдать за этим со стороны то ли забавно, то ли неприятно, но вмешиваться... упасите Пророки! Мне до известной степени плевать, что происходит с моими титрами после того, как я отправлю их редактору.
Но ради интереса я сегодня скачала см. выше какую серию с торрентс.ру в озвучке Юрича. Интересно было оценить. И знаете что? Мне понравилось. По большей части. Голос неплохой, выражение, может и не профессиональное, но куда лучше, чем четвертый сезон Доктора, который я смотрела с озвучкой. Там меня пол-серии плющило, пока я не привыкла, а здесь - буквально после первой же сцены все уже было в порядке. Другое дело, что здесь я куда больше обращала внимания именно на слова, чем в Докторе.
Ну, а что сказать про слова? Звук - это совсем не то, что субтитры. Кое-что звучит не совсем так, как мне казалось. Даже захотелось поправить, но это уже будет перфекционизм в мелочах. Например, если одно и то же слово повторяется в течение минуты 2 раза - этого не видно, когда смотришь с субтитрами, но прекрасно слышно, когда смотришь с озвучкой. Я такие повторения не люблю, но в собственной письменной речи их иногда бывает трудно отследить. Может, если бы это были разные голоса разных персонажей, оно бы в уши не бросалось, а так...
А вообще, вцелом, выглядит все очень и очень неплохо. Если, конечно, у кого нет предубеждения против одноголосой озвучки.

Ладно, про саму серию.

Я обожаю ее нежно и пересматривала... ну, раз пять точно. Понятно, в ней показано прошлое Бэйджора, а потому она ценна мне с исторической точки зрения.
И Кира... Кира в ней просто отлично прописана. Такой потрясающий женский характер все-таки. Я читала, что до появления ДС9 и Киры, в Треке и телевизионной фантастике вообще были проблемы с сильными женскими персонажами. Такая точка зрения, конечно, возможно и не совсем справедливая. Сейчас все, конечно, по-другому... Но если рассматривать ту же новую Ухуру как образец женщины в современной фантастике... Кира мне нравится больше. Я не сильна в характеристиках, но мне кажется, что в отличие от новой Ухуры, в Кире нет навязчивой яркой стервозности, нет попытки доказать женское превосходство. Вот как-то так.

Про Киру Меру. Ей посвящена целая сюжетная линия во второй части моей любимой баджорской трилогии, и что там, что здесь она вызывает у меня примерно одинаковые чувства. Что, кстати, говорит о качестве трилогии:) Дело даже не в том, оправдываю я ее поступок, думаю ли, что ей стоило "кусать и отталкивать Дуката каждый раз, когда он к ней подходил". Мне просто все время кажется, что она была уж очень недалекой женщиной. И это мне не нравится, и я ей особенно не сочувствую, хотя она и правда оказалась в очень сложной ситуации.

Удивительно, почему до сих пор никто ни разу не спросил про перевод названия. Наверное, я всех недооценивала, и они на самом деле умнее, чем я думала. Или ленивее. Или считают, что это я ленивая:). Как бы то ни было, я напишу, откуда взялось русское "Обиды, черные, как ночь", чтобы не копаться и не писать заново, если вопрос все же возникнет.
Дело в том, что название этой серии взято из драмы Перси Биши Шелли "Освобожденный Прометей", написанной в 1820м.

To suffer woes which Hope thinks infinite;
To forgive wrongs darker than death or night;
To defy power which seems omnipotent;
To love, and bear; to hope till Hope creates
From its own wreck the thing it contemplates;
Neither to change, nor falter, nor repent;
This, like thy glory, Titan, is to be
Good, great and joyous, beautiful and free;
This is alone Life, Joy, Empire, and Victory."


На русский это перевел Константин Бальмонт, известный поэт Серебряного века. И у меня нет причин не доверять ему.

Не верить в торжество несовершенства;
Прощать обиды, черные, как ночь;
Упорством невозможность превозмочь;
Терпеть, любить; и так желать блаженства,
Что Солнце вспыхнет сквозь туман
И обессилеет отрава, -
Над этим образ твой, Титан,
Лишь в этом Жизнь, Свобода, Слава,
Победа Красоты, лучистая Держава!



UPD.
Забыла!
Что мне не понравилось в озвучке-то, самое серьезное! КлингОны, БаджОр, НЕрис - в то время как я считаю, что правильнее клИнгоны, БЭЙджор, НерИс.

А еще девочка, которая играет маленькую Киру, странная. А Терок Нор на фоне Бэйджора - красивый кадр. А еще мне нравится толстый умный кардассианец. И интересно, как же все же это работает в этой серии - т.е. действительно Кира физически была в прошлом или ей это приснилось?

Картинки.

название или описание название или описание название или описание название или описание
Tags: ДС9, Стар Трек, субтитры
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments