Катя (jerzy_kovalskiy) wrote,
Катя
jerzy_kovalskiy

DS9 6x17 Wrongs Darker Then Death Or Night и переводы вообще

В последнее время переводы ДС9 как-то застопорились - кто-то из переводчиков попросту не справился, кто-то занят, у кого-то творческий кризис... Впрочем, я-то как раз в последнее время снова нашла подходящий мне темп и продолжаю работу. Тем временем типа "целевая аудитория" - потребители субтитров и озвучки - распускают странные слухи на своих форумах и выносят не менее странные заключения. Наблюдать за этим со стороны то ли забавно, то ли неприятно, но вмешиваться... упасите Пророки! Мне до известной степени плевать, что происходит с моими титрами после того, как я отправлю их редактору.
Но ради интереса я сегодня скачала см. выше какую серию с торрентс.ру в озвучке Юрича. Интересно было оценить. И знаете что? Мне понравилось. По большей части. Голос неплохой, выражение, может и не профессиональное, но куда лучше, чем четвертый сезон Доктора, который я смотрела с озвучкой. Там меня пол-серии плющило, пока я не привыкла, а здесь - буквально после первой же сцены все уже было в порядке. Другое дело, что здесь я куда больше обращала внимания именно на слова, чем в Докторе.
Ну, а что сказать про слова? Звук - это совсем не то, что субтитры. Кое-что звучит не совсем так, как мне казалось. Даже захотелось поправить, но это уже будет перфекционизм в мелочах. Например, если одно и то же слово повторяется в течение минуты 2 раза - этого не видно, когда смотришь с субтитрами, но прекрасно слышно, когда смотришь с озвучкой. Я такие повторения не люблю, но в собственной письменной речи их иногда бывает трудно отследить. Может, если бы это были разные голоса разных персонажей, оно бы в уши не бросалось, а так...
А вообще, вцелом, выглядит все очень и очень неплохо. Если, конечно, у кого нет предубеждения против одноголосой озвучки.

Ладно, про саму серию.

Я обожаю ее нежно и пересматривала... ну, раз пять точно. Понятно, в ней показано прошлое Бэйджора, а потому она ценна мне с исторической точки зрения.
И Кира... Кира в ней просто отлично прописана. Такой потрясающий женский характер все-таки. Я читала, что до появления ДС9 и Киры, в Треке и телевизионной фантастике вообще были проблемы с сильными женскими персонажами. Такая точка зрения, конечно, возможно и не совсем справедливая. Сейчас все, конечно, по-другому... Но если рассматривать ту же новую Ухуру как образец женщины в современной фантастике... Кира мне нравится больше. Я не сильна в характеристиках, но мне кажется, что в отличие от новой Ухуры, в Кире нет навязчивой яркой стервозности, нет попытки доказать женское превосходство. Вот как-то так.

Про Киру Меру. Ей посвящена целая сюжетная линия во второй части моей любимой баджорской трилогии, и что там, что здесь она вызывает у меня примерно одинаковые чувства. Что, кстати, говорит о качестве трилогии:) Дело даже не в том, оправдываю я ее поступок, думаю ли, что ей стоило "кусать и отталкивать Дуката каждый раз, когда он к ней подходил". Мне просто все время кажется, что она была уж очень недалекой женщиной. И это мне не нравится, и я ей особенно не сочувствую, хотя она и правда оказалась в очень сложной ситуации.

Удивительно, почему до сих пор никто ни разу не спросил про перевод названия. Наверное, я всех недооценивала, и они на самом деле умнее, чем я думала. Или ленивее. Или считают, что это я ленивая:). Как бы то ни было, я напишу, откуда взялось русское "Обиды, черные, как ночь", чтобы не копаться и не писать заново, если вопрос все же возникнет.
Дело в том, что название этой серии взято из драмы Перси Биши Шелли "Освобожденный Прометей", написанной в 1820м.

To suffer woes which Hope thinks infinite;
To forgive wrongs darker than death or night;
To defy power which seems omnipotent;
To love, and bear; to hope till Hope creates
From its own wreck the thing it contemplates;
Neither to change, nor falter, nor repent;
This, like thy glory, Titan, is to be
Good, great and joyous, beautiful and free;
This is alone Life, Joy, Empire, and Victory."


На русский это перевел Константин Бальмонт, известный поэт Серебряного века. И у меня нет причин не доверять ему.

Не верить в торжество несовершенства;
Прощать обиды, черные, как ночь;
Упорством невозможность превозмочь;
Терпеть, любить; и так желать блаженства,
Что Солнце вспыхнет сквозь туман
И обессилеет отрава, -
Над этим образ твой, Титан,
Лишь в этом Жизнь, Свобода, Слава,
Победа Красоты, лучистая Держава!



UPD.
Забыла!
Что мне не понравилось в озвучке-то, самое серьезное! КлингОны, БаджОр, НЕрис - в то время как я считаю, что правильнее клИнгоны, БЭЙджор, НерИс.

А еще девочка, которая играет маленькую Киру, странная. А Терок Нор на фоне Бэйджора - красивый кадр. А еще мне нравится толстый умный кардассианец. И интересно, как же все же это работает в этой серии - т.е. действительно Кира физически была в прошлом или ей это приснилось?

Картинки.

название или описание название или описание название или описание название или описание
Tags: ДС9, Стар Трек, субтитры
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 9 comments