Катя (jerzy_kovalskiy) wrote,
Катя
jerzy_kovalskiy

  • Mood:
  • Music:

Еще раз о переводах

Нет, определенно, когда-нибудь я выучу английский и таких вопросов у меня возникать не будет. Но пока...
Корвиновский цикл Амбера я уже прочитала с экрана, и Мринна дала мне продолжение в бумажном варианте. Сразу же столкнулась с различиями в переводе. Думаю, знающие люди найдут минутку объяснить, что является более правильным и официальным.
Левый столбик - интернет-версия с lib.ru, правый - бумажный вариант:
Эмбер - Амбер
Лабиринт - Огненный Путь
Жерар - Джерард
Каин - Кейн
Дейдра - Деирдре
Бранд - Брэнд
Льювилла - Ллевелла

Это вобщем, главное, что бросается в глаза, есть и другие различия, но сейчас без книги и уже не вспомню.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments