Катя (jerzy_kovalskiy) wrote,
Катя
jerzy_kovalskiy

Over the hills and over the main...

Это я к тому, что закончила читать "Ружья стрелка Шарпа". В первый раз я читала эту книгу пару лет назад с экрана, а теперь у меня есть бумажная книга - отличное издание вплотной обложке, с картинкой из фильма, на очень хорошей белой бумаге, с крупный шрифтом - хоть читать по нему учись... впрочем, лучше не надо, а то там все время "кровь хлынула вверх фонтаном" и "одним ударом он развалил французу голову". Не для детей в общем:)

sharpe

И все-таки я буду читать в переводе. Качество собственно перевода я не могу оценить, но с его учетом стиль получился простой - без лишних красивостей языка и длительных описаний. Зато тут и там из текста выглядывают какие-нибудь конкретные и интересные детали. И каким-то образом то, что кажется несколько простоватым и суховатым тебя начинает трогать...
Сюжет соотносится с фильмом только вцелом.К сожалению, я пока не пересмотрела первый фильм и не помню всего, но тех воспоминаний, которые у меня есть, достаточно, чтобы заметить эту существенную разницу. Со своими стрелками Шарп познакомлся не совсем так, и в книге нет Терезы Морено (хороший персонаж, напоминающий мне по концепции майора Киру), но мне сложно сказать, что мне нравится больше - книга или фильм. Обычно ведь как - книга первоисточник и когда фильм ей не соответствует, хочется возмущаться и расстраиваться, а здесь я такого не чувствую. Истории получились немного разные, но интересные обе.
И сам Шарп, конечно. В книге и фильме он вызывает у меня разные впечатления, но оба - хорошие. Книга не может без того, чтобы не залезть в голову персонажа, в фильме же это достигается тоже (мы же получаем представление о характере!), но несколько другими способами. Ты можешь по-разному трактовать задумчивый взгляд героя, это зависит больше от тебя, а в книге ты видишь его мысли и чувства черным по белому. Книжный Шарп куда более неуверенный и сомневающийся человек, он злится, переживает из-за своих действий (хотя "переживает" - это какое-то женское слово, тут должен быть какой-то синоним), не знает, как себя вести - и с попавшими под его подчинение солдатами, и с другими офицерами. Очень хорошо чувствуется попавший в середину человек, который не принадлежит ни одной из сторон. Книжный Шарп совершенно наивно и трогательно влюбляется - хоть Терезы в книге нет, ее место не остается пусто, история о Шарпе не может обойтись без красотки. Как он надеется на взаимность, и как эта надежда ведет его вперед!
В общем, буду читать дальше. Только я еще не выбрала, в каком порядке - по хронологии, хронологии написания или по хронологии выхода фильмов, чтобы сразу сравнивать. Конечно, свою поправку еще внесет наличие книг в магазинах... Если по хронологии, мне сейчас надо бы отступить к 1799 году в "Тигр Шарпа", если по написанию и выходу фильмов, то к 1809 году в "Орел Шарпа".
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 6 comments